游戲翻譯團(tuán)隊(duì)
火星翻譯游戲事業(yè)部
強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì)

游戲母語(yǔ)認(rèn)證譯員
3000+

游戲口譯員
100+

字幕制作
80+

專(zhuān)業(yè)配音
500+

項(xiàng)目經(jīng)理
100+

DTP專(zhuān)家
65+

質(zhì)檢審核人員
100+

翻譯語(yǔ)種
230+
游戲譯員推薦

Nicolas-22年
翻譯語(yǔ)種:法語(yǔ)(母語(yǔ))、英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)
擅長(zhǎng)視頻游戲、科幻小說(shuō)、網(wǎng)站、APP等項(xiàng)目的游戲本地化翻譯
案例作品:《無(wú)畏戰(zhàn)艦》、《偵探熊與我同在》、《開(kāi)拓者:擁王者》、《火星救援》、《魔獸世界》、《刺客信條》、《龍騰世紀(jì)》等。

Eunji-14年
翻譯語(yǔ)種:韓語(yǔ)(母語(yǔ))、日語(yǔ)
專(zhuān)攻視頻游戲和手游,筆譯、口譯、LQA、游戲開(kāi)發(fā)等
案例作品:《星鉆物語(yǔ)》、《白貓計(jì)劃》、《Dragon Project》、《花樣美男》、《白貓網(wǎng)球》等。

Zoe-11年
翻譯語(yǔ)種:漢語(yǔ)(母語(yǔ))、英語(yǔ)、日語(yǔ)
超過(guò)200萬(wàn)字的翻譯,曾為GE、HP提供過(guò)本地化翻譯服務(wù)
案例作品:《灰燼帝國(guó)》、《白貓計(jì)劃》、《The Banner Saga》、《成長(zhǎng)物語(yǔ):永恒樹(shù)之歌》等,以及馬來(lái)西亞游戲網(wǎng)站本地化服務(wù)。
譯員資質(zhì)信譽(yù)管理

預(yù)備級(jí)譯員
通過(guò)在線測(cè)試,并經(jīng)過(guò)5個(gè)項(xiàng)目獨(dú)立考核,評(píng)分3.2分以上;

一級(jí)譯員
2-3年翻譯經(jīng)驗(yàn),在火星平臺(tái)完成 30 個(gè)以上項(xiàng)目,項(xiàng)目平均評(píng)分高于 3.2分;

二級(jí)譯員
3-5 年翻譯經(jīng)驗(yàn)。在火星平臺(tái)完成 30 個(gè)以上項(xiàng)目,且項(xiàng)目平均評(píng)分高于 3.6分;

資深編輯
3-10年翻譯經(jīng)驗(yàn),通過(guò)火星編審資質(zhì)測(cè)試,在火星平臺(tái)完成 30 個(gè)以上項(xiàng)目,且項(xiàng)目平均評(píng)分高于 3.6分;

行業(yè)專(zhuān)家
10 年以上翻譯編輯經(jīng)驗(yàn),有能力為大型項(xiàng)目定風(fēng)格、術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn),挑選譯員并解決行業(yè)疑難問(wèn)題的專(zhuān)家。
