產(chǎn)品說明書翻譯是說明書翻譯服務的一種,產(chǎn)品說明書翻譯主要是各類日常生產(chǎn)、生活產(chǎn)品的說明書翻譯服務,比如電視機說明書翻譯、食品說明書翻譯、藥品說明書翻譯等,這種不同種類、性質(zhì)的產(chǎn)品說明書,翻譯內(nèi)容不一,翻譯時要留意相關翻譯事項。那么產(chǎn)品說明書日語翻譯注意事項有哪些?
產(chǎn)品說明書,主要時幫助消費者更好的了解產(chǎn)品,其內(nèi)容主要包括產(chǎn)品組成材料、性能、存貯方式、注意事項、主要用途等,在翻譯產(chǎn)品說明書時,要針對不同產(chǎn)品內(nèi)容要求及內(nèi)容所涉及行業(yè)領域,保證其措辭、選詞準確明了,行文簡潔流暢。

產(chǎn)品說明書日語翻譯注意事項
1、產(chǎn)品說明書中所提到的各類數(shù)據(jù)要注意保證精準無誤,以免錯誤的引導導致不良的后果,尤其是藥品說明書上對于藥品的服用、儲藏以及注意事項等,要準確使用不同日語表達式突出各類數(shù)據(jù)的準確性。
2、產(chǎn)品說明書翻譯時要準確突出產(chǎn)品的各類特點,合理的措辭、選詞保證產(chǎn)品主要特點一目了然。
3、產(chǎn)品說明書翻譯時對部分應當特別注意的地方需特意強調(diào)突出,以引起消費者的重視。
4、產(chǎn)品說明書在介紹產(chǎn)品時多是以客觀的描述形式,不同于廣告帶有鼓動、勸說,追求實事求是是產(chǎn)品說明書的特性之一,因此譯文內(nèi)容中應注意日語語態(tài)的合理使用,保證產(chǎn)品的優(yōu)勢及缺點得到準確、專業(yè)的傳達。
產(chǎn)品說明書日語翻譯公司
火星翻譯,專業(yè)日語說明書翻譯公司,專注于各類說明書、合同、手冊等文檔翻譯服務,擁有全球100多種語言的數(shù)萬名ISO9001/17100雙認證純母語認證譯員,滿足不同客戶在日語、韓語、德語、法語、阿拉伯語、塞爾維亞語、泰語、越南語等多語種語言的說明書翻譯需求。
火星翻譯,擁有完善的DTP排版方案,讓您的說明書翻譯能以完善的質(zhì)量保證以及對翻譯項目的重新評估,確保您的翻譯文件高水平、高質(zhì)量的不同格式翻譯并交付。
產(chǎn)品說明書日語翻譯價格
產(chǎn)品說明書日語翻譯報價會根據(jù)客戶的具體語言對要求、說明書所屬行業(yè)領域及翻譯難易程度、翻譯量等進行綜合評估報價,給您準確、合理的報價。
以上就是火星翻譯對產(chǎn)品說明書日語翻譯注意事項的介紹了,作為專業(yè)的語言翻譯服務提供商,火星翻譯擁有強大的說明書翻譯團隊,精細的翻譯服務流程以及一流的品質(zhì)監(jiān)控,確保您的說明書得到高質(zhì)量、高水平的翻譯,更多翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。