網(wǎng)站本地化翻譯,可以幫助企業(yè)更好的進行目標市場用戶群體便捷的服務與產(chǎn)品宣傳,但優(yōu)質的網(wǎng)站本地化翻譯不只是單純的網(wǎng)站翻譯,更需要注意不同目標市場的文化背景、風俗習慣、網(wǎng)絡情況等,以更全面規(guī)范的服務和流程實現(xiàn)語言與文化上的轉換。那么網(wǎng)站本地化翻譯公司服務與流程有哪些?
網(wǎng)站本地化翻譯首先需要對產(chǎn)品或服務進行調整,以適應目標市場語言、文化及需求特點,同時在優(yōu)化過程中優(yōu)化語言之間的文化、閱讀與表達習慣等差異化細節(jié),從而提升網(wǎng)站的用戶體驗度與用戶的認可。
站本地化翻譯公司.jpg)
網(wǎng)站本地化翻譯公司的服務
1、網(wǎng)站翻譯(文字內(nèi)容翻譯)
提供英語、日語、韓語、阿拉伯語、俄語、泰語、馬來西亞語、越南語、法語、葡萄牙語、意大利語等不同語言的文本內(nèi)容、視頻語音、動畫以及圖片文字內(nèi)容的翻譯轉換。
2、本地化服務(文化轉換與本地化處理)
網(wǎng)站本地化翻譯是語言轉化為本地目標語言的翻譯服務,而這之中文化差異的轉換以及本地化處理最為關鍵,結合目標市場語言文化背景、瀏覽習慣、網(wǎng)絡環(huán)境、民族信仰、色彩禁忌等進行譯文內(nèi)容以及信息展現(xiàn)風格形式的調整與取舍,消除文化障礙,突出本地特色,從而吸引更多本地用戶。
網(wǎng)站本地化翻譯公司的流程
1、需求分析:與客戶溝通、協(xié)調,明確本地化目標市場及其網(wǎng)站本地化內(nèi)容需求。
2、內(nèi)容翻譯:提取所需翻譯內(nèi)容,進行文字、圖片色彩、視頻動畫等文本語音翻譯。
3、本地化處理:根據(jù)目標市場網(wǎng)絡環(huán)境、用戶瀏覽習慣等進行語言導航與網(wǎng)站結構設計、配色與圖片本地化處理等。
4、網(wǎng)站程序本地化:網(wǎng)站語言及其程序運行后臺與界面本地化處理,符合目標市場網(wǎng)絡環(huán)境等。
此外,在整個網(wǎng)站本地化過程中還可能涉及包括XHTML語言、Java程序以及網(wǎng)絡數(shù)據(jù)庫等各類技術性要求,屬于極其復雜的翻譯工程,不僅考驗翻譯公司的語言翻譯能力,同時也對專業(yè)的網(wǎng)站技術處理與本地化服務能力有著極高的要求。
以上就是火星翻譯對網(wǎng)站本地化翻譯公司服務與流程有哪些的介紹了,作為20多年本地化翻譯公司,不但精通網(wǎng)站文字內(nèi)容的翻譯,更深入了解全球各地客戶的習俗和閱讀喜好,能實現(xiàn)網(wǎng)站內(nèi)容在文字和文化上的精準轉換。